Через несколько недель после того, как в их домах были проведены обыски в рамках федерального расследования о взяточничестве, член городского совета Нью-Йорка и ее сестра, помощница губернатора Кэти Хоукул, появились в четверг на митинге, организованном сторонниками, целью которого было дистанцировать пару от разворачивающегося скандала.
Член совета Фара Луис и ее сестра Дебби Луис еще не дали публичного ответа на федеральное расследование, в ходе которого выясняется, брали ли они взятки в обмен на передачу городских средств поставщику приютов, согласно копии ордера на обыск, полученному Associated Press.
Что вам нужно знать
- Через несколько недель после того, как в их домах были проведены обыски в рамках федерального расследования о взяточничестве, член городского совета и ее сестра, помощница губернатора Кэти Хоукул, появились в четверг на митинге, организованном сторонниками, целью которого было дистанцировать пару от разворачивающегося скандала.
- Член совета Фара Луис и ее сестра Дебби Луис еще не дали публичного ответа на федеральное расследование, в ходе которого выясняется, брали ли они взятки в обмен на передачу городских средств поставщику приютов, согласно копии ордера на обыск, полученному Associated Press.
- Сестры снова отказались от комментариев в четверг, молча стоя позади почти дюжины священнослужителей, собравшихся в бруклинском парке, чтобы выступить против расследования, которое они считали «безосновательным» и «непристойным».
- Сестрам не было предъявлено обвинение в совершении преступления и их публично не обвинили в правонарушениях.
Сестры снова отказались от комментариев в четверг, молча стоя позади почти дюжины священнослужителей, собравшихся в бруклинском парке, чтобы выступить против расследования, которое они считали «безосновательным» и «непристойным».
«Это честные женщины, женщины, которые отдали все свои силы этому сообществу», — сказал Орландо Финдлейтер, пастор из Бруклина. «Если они хотят провести расследование, пусть проводят расследование, но никто не должен спешить с осуждением».
Сестрам не было предъявлено обвинение в совершении преступления и их публично не обвинили в правонарушениях. Дебби Луис, помощник секретаря Нью-Йорка по межправительственным делам Хочула, была отправлена в отпуск после того, как в конце прошлого месяца администрация губернатора узнала о расследовании.
Согласно ордеру на обыск, прокуроры ищут информацию о том, получали ли сестры льготы в обмен на действия, предпринятые от имени BHRAGS Home Care Inc., некоммерческой организации из Бруклина, которая за последние годы получила почти 200 миллионов долларов по городским контрактам на открытие приютов для экстренных случаев.
На следующий день после того, как расследование стало достоянием общественности, федеральные прокуроры выдвинули обвинения во взяточничестве исполнительному директору BHRAGS, бывшему председателю правления и двум субподрядчикам, связанным с некоммерческой организацией.
В обвинительном заключении, помимо прочего, субподрядчики обвиняются в даче взяток и откатов компании BHRAGS в обмен на контракты на миллионы. В нем не упоминаются сестры Луи.
Представитель прокуратуры США в Бруклине отказался комментировать потенциальное участие Фары и Дебби Луис в расследовании.
«Политика — это грязная игра», — сказал Луи Стрейкер, еще один пастор из Бруклина, заслужив ропот одобрения со стороны своих коллег-священников. «Существует определенный уровень мастерства, на котором вам необходимо ориентироваться, чтобы добиться цели».
Другие религиозные лидеры призвали городской совет не направлять Фару Луис в комитет по этике. Представитель органа не ответил на запрос о том, было ли сделано такое направление.
«Для них это очень, очень травматично», — добавил Финдлейтер. «Но тот факт, что они не сделали ничего плохого, дает им некоторый уровень покоя посреди шторма».





